大槻美知子(以下「当事業者」といいます)は、当事業者が事業活動の過程で取得するお客様のプライバシーを尊重し、当該お客様から取得する個人情報について、以下の各規定に従い、細心の注意をもって管理を行い、適切な取り扱い及び保護に努めます。
制定日:2026年4月1日
Michiko Otsuki (hereinafter referred to as “the Business Operator”) respects the privacy of customers obtained in the course of business activities. The Business Operator will manage personal information obtained from customers with the utmost care in accordance with the following provisions and strive for appropriate handling and protection.
Date of Enactment: April 1, 2026
第1章 総則(Chapter 1: General Provisions)
1.個人情報の定義(Definition of Personal Information)
個人情報とは、次のいずれかに該当する情報をいいます。
(1)お客様個人に関する情報であって、当該情報に含まれる氏名、住所、電話番号、性別、年齢、生年月日、電子メールアドレスその他の記述等により特定の個人を識別することができるもの。
また、その情報のみでは特定の個人を識別できなくても、他の情報と容易に照合することができ、その結果特定の個人を識別できるものも個人情報に含みます。
(2)個人識別符号が含まれる情報
(運転免許証番号、パスポート番号、指紋認証データ等)
“Personal Information” refers to information that falls under any of the following:
(1) Information about an individual that can identify a specific person by name, address, telephone number, gender, age, date of birth, email address, or other descriptions contained in the information. This includes information that can be easily collated with other information to identify a specific individual, even if it cannot do so on its own.
(2) Information containing personal identification codes (e.g., driver’s license number, passport number, fingerprint authentication data, etc.).
2.本プライバシーポリシーの対象とする個人情報(Scope of Personal Information)
本プライバシーポリシーの対象とする個人情報とは、次の情報をいいます。
(1)当事業者が運営するウェブサイトを通じて取得したお客様の個人情報
(2)当事業者が業務を委託又は受託し、当該業務を実施する過程で取得した個人情報
(3)当事業者が外部サービス等を利用する過程で取得した個人情報
(4)展示会、イベント、講座等の活動を通じて取得した個人情報
(5)その他、当事業者の事業活動の過程で取得した個人情報
The personal information covered by this Privacy Policy includes:
(1) Personal information obtained through websites operated by the Business Operator.
(2) Personal information obtained in the course of delegating or undertaking business operations.
(3) Personal information obtained in the course of using external services.
(4) Personal information obtained through activities such as exhibitions, events, and courses.
(5) Other personal information obtained in the course of the Business Operator’s business activities.
3.本プライバシーポリシーの対象外となる情報(Information Not Covered by This Privacy Policy)
(1)当事業者のウェブサイトからリンクされる第三者のウェブサイトにおける個人情報の取り扱いについては、当事業者は責任を負いません。
各サイトのプライバシーポリシーをご確認ください。
(2)当事業者はウェブサイトの利便性向上のために、以下の情報を取得する場合があります。
・IPアドレス
・アクセスログ
・ブラウザ情報
・端末情報
・閲覧履歴
これらは個人を特定する情報ではないため、本プライバシーポリシーの対象外とします。
(3)アクセス情報およびクッキー(Cookie)について
当事業者は、ウェブサイトの利便性向上や利用状況の分析のために、以下の情報を取得する場合があります。
IPアドレス、アクセスログ、ブラウザ情報、端末情報、閲覧履歴 (2) 当サイトでは、より快適にご利用して頂くために、サイトの一部でクッキー(Cookie)を使用しております。クッキーおよびIPアドレス情報については、それら単独では特定の個人を識別することができないため、原則として個人情報とはみなしておりません。 (3) お客様は、ブラウザの設定によりクッキーの受け取りを拒否することが可能です。 (4) 当事業者のウェブサイトからリンクされる第三者のウェブサイトにおける個人情報の取り扱いについては、当事業者は責任を負いません。各サイトのプライバシーポリシーをご確認ください。
(1) The Business Operator shall not be held responsible for the handling of personal information on third-party websites linked from the Business Operator’s website. Please review the privacy policy of each respective site.
(2) The Business Operator may collect the following information to improve website convenience:
- IP address
- Access logs
- Browser information
- Device information
- Browsing history As this information does not identify a specific individual, it is outside the scope of this Privacy Policy.
(3) Regarding Access Information and Cookies: The Business Operator may collect the following information to improve website convenience and analyze usage: IP address, access logs, browser information, device information, and browsing history. (2) This website uses cookies in some parts to provide a more comfortable experience. Cookies and IP address information are not considered personal information in principle, as they cannot identify a specific individual on their own. (3) Customers may refuse to accept cookies through their browser settings. (4) The Business Operator shall not be held responsible for the handling of personal information on third-party websites linked from the Business Operator’s website. Please review the privacy policy of each respective site.
第2章 個人情報の利用(Use of Personal Information)
4.個人情報の利用目的(Purpose of Use)
当事業者は取得した個人情報を以下の目的で利用します。
- お問い合わせへの対応
- 展示会・イベント・講座などの案内
- サービス提供のための連絡
- 当事業者の活動に関する情報提供
- アンケートやマーケティング調査
- サービス改善のための分析
- 契約や料金に関する手続き
- 制作実績やお客様の声として掲載する場合
- 法令に基づく対応
- 上記に付随する業務
The Business Operator uses obtained personal information for the following purposes:
- Responding to inquiries.
- Providing information on exhibitions, events, courses, etc.
- Communication for service provision.
- Providing information regarding the Business Operator’s activities.
- Conducting surveys and marketing research.
- Analysis for service improvement.
- Procedures regarding contracts and fees.
- Posting as production achievements or customer testimonials.
- Compliance with laws and regulations.
- Operations incidental to the above.
5.個人情報の第三者への提供(Provision of Personal Information to Third Parties)
当事業者は、取得した個人情報を、原則として当該お客様の事前承諾を得ずに第三者に開示又は提供することはありません。但し、次のいずれかに該当する場合は、当該お客様の事前承諾を得ずに当該お客様の個人情報を第三者に開示又は提供する場合があります。
(1)人の生命、身体又は財産の保護のために必要がある場合であって、個人情報に係る本人の同意を得ることが困難である場合。
(2)国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力をする必要がある場合。
(3)裁判所、検察庁、警察、弁護士会又は消費者センター等の公的機関から正当な理由に基づき照会を受けた場合。
(4)法令手続きに基づく開示請求があった場合。
(5)合併、事業譲渡その他の事由による当事業者事業の承継の際に、事業を承継する者に対して開示する場合。
利用目的の範囲内で、個人情報取り扱い業務を第三者(システム、ソフトウェア及びアプリケーション等の開発、運用、改良、障害対応及びメンテナンス 等に関する業務委託先を含む)に委託し、又は個人情報取り扱い業務につき第三者と業務提携をする場合は第三者提供にはあたらないものとします。この場合当事業者は、当該外部委託先又は業務提携先に対し、個人情報の取り扱いについて、適切な管理を講じさせるものとします。
In principle, the Business Operator will not disclose or provide obtained personal information to third parties without the customer’s prior consent. However, information may be disclosed without prior consent in the following cases:
(1) When necessary for the protection of a person’s life, body, or property, and it is difficult to obtain the consent of the individual.
(2) When necessary to cooperate with national or local government agencies in performing duties prescribed by law.
(3) When an inquiry is received from a public institution such as a court, prosecutor’s office, police, or bar association for legitimate reasons.
(4) When a disclosure request is made based on legal procedures.
(5) When disclosing to a successor in the event of a business succession due to merger, business transfer, etc.
Note: Entrusting personal information handling to third-party contractors (including those for system development, maintenance, etc.) within the scope of the purpose of use does not constitute provision to a third party. In such cases, the Business Operator shall ensure appropriate management by the contractor.
第3章 個人情報の管理(Chapter 3: Management of Personal Information)
6.個人情報の適正な管理(Proper Management)
(1)当事業者は、取得した個人情報を適正かつ慎重に取り扱い、個人情報への不正アクセス、紛失、破壊、改ざん及び漏洩等を予防するため、最大の注意と必要かつ適切な安全管理措置を講じます。尚、万一事故が発生した場合には、被害を最小限にとどめる体制を速やかにとり、また再発防止のための是正処置をとります。
(2)当事業者は、取得したお客様の個人情報につき、その取得目的を達成するために必要な期間、又はお客様へサービス等を提供し、若しくはお客様に関する委託又は受託した業務を遂行等するために必要な期間にわたってお客様の個人情報を保管します。但し、当事業者は事業運営上、これらの期間が経過した後であってもお客様の個人情報を保管することが必要と判断する場合又は法令により保管が定められている場合は、引き続き当事業者が必要と判断する期間又は法令により定められている期間、お客様の個人情報を保管します。
(1) The Business Operator will handle personal information appropriately and carefully, taking necessary and appropriate security measures to prevent unauthorized access, loss, destruction, falsification, and leakage. In the event of an accident, we will promptly minimize damage and take corrective measures to prevent recurrence.
(2) The Business Operator will retain the customer’s personal information for the period necessary to achieve the purpose of collection, or for the period necessary to provide services to the customer or to perform delegated or undertaken business operations related to the customer. However, if the Business Operator determines that it is necessary to retain personal information even after the expiration of these periods for business operations, or if retention is required by laws and regulations, the Business Operator will continue to store the customer’s personal information for the period determined necessary by the Business Operator or for the period prescribed by such laws and regulations.
7.個人情報の開示、訂正及び削除(Disclosure, Correction, and Deletion)
(1)お客様は、当事業者に対し開示又は提供した個人情報の開示、訂正、追加、削除及び第三者提供の停止等を当事業者に対し求めることができるものとし、当事業者はこの求めを受けた場合、当該お客様が当事業者に当該個人情報を開示又は提供した本人であることを確認した上で、合理的な期間内にこれに対応致します。
(2)前項の定めに関わらず、本プライバシーポリシーの「3.本プライバシーポリシーの対象外となる情報」に定める本プライバシーポリシーの対象外情報については、当事業者は開示、訂正、追加、削除及び第三者提供の停止等に応じる義務を負うものではありません。
(1) Customers may request disclosure, correction, addition, deletion, or suspension of third-party provision of their personal information. Upon verifying the identity of the requester, the Business Operator will respond within a reasonable period.
(2) Regardless of the preceding paragraph, the Business Operator is not obligated to respond to requests regarding information specified in Section 3 (Information Not Covered by This Privacy Policy).
8.著作権・肖像権(Copyright and Image Rights)
本サイトのデザイン、イラスト、文章、写真、各種データは当事業者と他社様の権利者が著作権を所有してます。
また、当事業者は肖像権所有者及びその親権者から同意を得て撮影した写真を使用しています。
当事業者が許可した場合を除いて断りも無く、これらのデータをダウンロード、トレース、転写、複写、改変、配布など、如何なる使用も固く禁止します。
The design, illustrations, text, photos, and various data on this site are copyrighted by the Business Operator or other right holders. Photos used are taken with the consent of the subject or their guardian. Any unauthorized use, including downloading, tracing, transferring, copying, modifying, or distributing this data, is strictly prohibited unless permitted by the Business Operator.
第4章 雑則/海外からの利用等(Chapter 4:Miscellaneous /International Use, etc.)
9.言語(Governing Language)
本プライバシーポリシーは日本語を正文とします。本プライバシーポリシーの翻訳が提供されている場合、それらはあくまで参照目的であり、日本語版と翻訳版の間に矛盾がある場合は、常に日本語版が優先されるものとします。
These Terms shall be executed in the Japanese language. Any translation of these Terms is provided solely for reference purposes, and in the event of any conflict between the Japanese version and a translated version, the Japanese version shall prevail.
10.準拠法と管轄裁判所(Governing Law & Jurisdiction)
本プライバシーポリシーの解釈および適用にあたっては、日本法を準拠法とします。また、本プライバシーポリシーに関して紛争が生じた場合は、大阪地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
These Terms shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan. Any disputes arising out of or in connection with these Terms shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Osaka District Court in the first instance.
11.お問い合わせ(Inquiries)
本プライバシーポリシーに関するお問い合わせ又は個人情報の開示、訂正、追加、削除及び第三者提供の停止等をご希望の方は、次の連絡先にお問い合わせください。この場合、ご本人であることを確認させていただくことがあります。
メールアドレス:mikoroom.rosegarden@gmail.com
For inquiries regarding this Privacy Policy or requests for disclosure, etc.,
please contact: Email: mikoroom.rosegarden@gmail.com
(Identity verification may be required.)
12.プライバシーポリシーの変更(Changes to Privacy Policy)
(1)当事業者は、お客様に予め通知をすることなく、任意の理由でプライバシーポリシーを随時変更することができるものとします。また、個人情報保護法その他の法令により、改定に必要な手続が定められている場合には、当該法令に基づき改定を行うものとします。
(2)当事業者が別途定める場合を除いて、変更後のプライバシーポリシーは、本ウェブサイトに掲載したときから効力を生じるものとします。
(1) The Business Operator may change the Privacy Policy at any time for any reason without prior notice to customers.
(2) Unless otherwise specified, the revised Privacy Policy shall become effective upon being posted on this website.